dijous, de febrer 15, 2007

Interllengües

Sabíeu, al principi, el mot,
brut encara de fang, de llot,
de convivència terral.
Del mot vindria la central
força oculta que tot ho pot!
seguir llegint>>>
Esborranys d’una oda al prefaci de la primera edició del Diccionari
de Pompeu Fabra. Vicent Andrés Estellés

El domini de diferents llengües, és una tasca pacient, es fa mot a mot com ens proposen a la pàgina "Rodamots" o en la seua versió en anglés "A.Word.A.Day". Perfeccionar-les ja és qüestió de molta dedicació, i una de les errades clàssiques són els prejudicis lingüístics de creure que una llengua és més bonica que una altra, un altre és el de pensar que hi ha llengües més preparades per al pensament abstracte que altres, o per fi l'errada comú dels plurilingües que és caure en el que s'anomena "faux-amis" que són paraules molt similars, encara que de diferents llengües, però que no tenen en absolut el mateix significat.

Expressar-se de manera creativa en una llengua, siga la teua pròpia o una altra, requereix la consciència dels elements creatius del llenguatge: metàfores fosilitzades, modismes, frases fetes i tota mena d'expressions literàries d'ús quotidià. Com qui aprén a contar acudits o a narrar fets de manera creativa no només hem de buscar la paraula justa sinó l'expressió adequada. Molts, ai las! sempre tenen les expressions en la punta de la llengua... Per no quear-vos sense paraules entre a la pàgina "1000 IMÁGENES en la punta de la lengua" que és un repertori d'expressions de significat equivalent en tres llengües.

Si algú troba alguna pàgina semblant en altres llengües romàniques que ens avise o deixe l'enllaç a l'apartat de la barra lateral "INFO-CULTURAL per a professors actius amb un click". Ací també trobareu altres activitats ludolingüístiques.